Is the "night mode" on smartphones really effective?
One reason you might struggle to fall asleep is your smartphone usage before bed. The blue light emitted by smartphones and computers is said to suppress the secretion of melatonin, a hormone that regulates your internal clock, leading to a poor wake-up experience the next morning.
In an experiment conducted in 2015 by Professor Charles Czeisler and his team at Harvard Medical School, it was reported that participants who viewed screens with high levels of blue light before bedtime took an average of about 10 minutes longer to fall asleep.
The feature designed to reduce blue light is called "night mode." Regular displays emit a bluish light similar to daylight, but when night mode is activated, the screen's color temperature decreases, changing to a warm tone with a yellowish hue. It is believed that reducing the blue component weakens the suppression of melatonin to some extent.
However, relying solely on night mode is not a complete solution. By also lowering the screen brightness and putting down your smartphone an hour before bed, you can expect to achieve better sleep quality.
「夜間モードは良質な睡眠の鍵か?」
"Is Night Mode the Key to Better Sleep?"
スマホの「夜間モード」は、寝る前のブルーライトによるメラトニン抑制を和らげる効果が期待されますが、完全な解決策ではありません。質の高い睡眠を得るためには、画面の明るさを下げたり、就寝前にスマホを手放すことも重要です。
分からないところをタップすると
↓日本語訳が表示されます↓
↓日本語訳が表示されます↓
スマホの「夜間モード」は本当に効くのか?
布団に入ってもなかなか眠れない──その理由のひとつが、寝る前のスマホかもしれません。
スマホやPCの画面が放つ青色光(ブルーライト)は、体内時計をつかさどるホルモン「メラトニン」の分泌を抑え、翌朝の目覚めを悪くすると言われています。
2015年にハーバード大学医学部のチャールズ・ツァイスラー教授らが電子書籍端末を用いて実施した実験では、就寝前にブルーライトを多く含む画面を見た被験者は入眠までの時間が平均で約10分延びることが報告されています。
このブルーライトを和らげるために搭載されている機能が「夜間モード」です。通常のディスプレイは昼間の太陽光に近い青白い光を多く含みますが、夜間モードをオンにすると画面の色温度が下がり、暖かみのある黄みがかったトーンへと変化します。青色成分が減ることでメラトニン抑制はある程度弱まると考えられています。
もっとも、夜間モードだけで万事解決とはいきません。画面の明るさそのものを落とす/寝る1時間前にはスマホを手放すといった使用時間の見直しを併用することで、より質の高い睡眠が期待できます。
by F_chika
作成:2025/04/22 15:24
レベル:中上級 (語彙目安:4000〜6000語)
タイプ:リーディング
作成:2025/04/22 15:24
レベル:中上級 (語彙目安:4000〜6000語)
タイプ:リーディング
まだ読んでいないコンテンツ
Siri AIが会話に参加:iPhoneがあなたの思考を支える方法における、Appleの静かなる革命
Siri AI Has Entered the Chat: Apple's Quiet Revolution in How Your iPhone Helps You Think
WWDC26で発表された新しい「Siri AI」は、画...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 18:03
レベル:中級 (語彙目安:2000〜2500語)
タイプ:ポッドキャスト
作成:2026/06/24 18:03
レベル:中級 (語彙目安:2000〜2500語)
タイプ:ポッドキャスト
カリフォルニアの静かなプラスチック革命:SB 54があなたのテイクアウトをどう変えているのか
California's Quiet Plastic Revolution: How SB 54 Is Reshaping Your Takeout
テイクアウトの容器が紙に変わったり、発泡スチロールを見...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 18:02
レベル:初中級 (語彙目安:1000〜2000語)
タイプ:ポッドキャスト
作成:2026/06/24 18:02
レベル:初中級 (語彙目安:1000〜2000語)
タイプ:ポッドキャスト
雑誌のブログ向けに用意した見出し案をいくつかご紹介します。 案1(力強く、挑発的に): 「機械に電力を:AIはいかにしてアメリカの電力市場を作り変えているのか」 案2(ニュース性重視): 「横ばい需要の終焉:AIが米国電力網の全面的な再設計を迫った理由」 案3(好奇心をそそる): 「データセンターが電力網を食い尽くす——追いつこうと奔走するワシントン」 案4(市場に焦点): 「新たなパワーブローカー:アメリカを作り変えるAI主導のエネルギーブームの内側」 私の一番のおすすめ: 「機械に電力を:AIはいかにしてアメリカの電力市場を作り変えているのか」 この見出しが効果的なのは、簡潔であり、力強い能動的な動詞(「電力を供給する(powering)」「配線をやり直す(rewiring)」)を使い、テクノロジーの視点(AI)と構造的な変化(単なる需要の伸びではなく市場の再設計)の両方を捉えており、読者を引き込むリズム感があるからです。
Here are a few headline options tailored for a magazine blog: Option 1 (Punchy & Provocative): "Powering the Machines: How AI Is Rewiring America's Electricity Market" Option 2 (News-Driven): "The End of Flat Demand: Why AI Just Forced a Total Redesign of the U.S. Power Grid" Option 3 (Curiosity-Driven): "Data Centers Are Eating the Grid—And Washington Is Scrambling to Keep Up" Option 4 (Market-Focused): "The New Power Brokers: Inside the AI-Driven Energy Boom Reshaping America" My top recommendation: "Powering the Machines: How AI Is Rewiring America's Electricity Market" This headline works because it's concise, uses strong active verbs ("powering," "rewiring"), captures both the technology angle (AI) and the systemic shift (market redesign, not just demand growth), and has a rhythmic quality that invites the reader in.
AIブームが米国の電力需要を一変させている。2000年...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 18:01
レベル:上級 (語彙目安:6000〜8000語)
タイプ:リーディング
作成:2026/06/24 18:01
レベル:上級 (語彙目安:6000〜8000語)
タイプ:リーディング
あなたの次の面接官には顔がない:アマゾンのAI採用革命の内側
Your Next Interviewer Has No Face: Inside Amazon's AI Hiring Revolution
AWSが発表した「Amazon Connect Tal...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 12:03
レベル:初級 (語彙目安:300〜1000語)
タイプ:ポッドキャスト
作成:2026/06/24 12:03
レベル:初級 (語彙目安:300〜1000語)
タイプ:ポッドキャスト
自分のボトルを持参しよう:詰め替えストアが静かに変えつつある私たちの買い物のしかた
Bring Your Own Bottle: How Refill Stores Are Quietly Reshaping the Way We Shop
空のボトルを持って買い物へ──そんな新しい習慣が広がっ...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 12:02
レベル:超入門 (語彙目安:〜300語)
タイプ:ポッドキャスト
作成:2026/06/24 12:02
レベル:超入門 (語彙目安:〜300語)
タイプ:ポッドキャスト
アルゴリズムが「ノー」と言うとき:Workday訴訟がAI採用のルールを書き換える可能性がある理由
When the Algorithm Says No: Why the Workday Lawsuit Could Rewrite the Rules of AI Hiring
AI採用ツールが差別を生んだとき、責任を負うのは誰か。...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 12:01
レベル:中上級 (語彙目安:4000〜6000語)
タイプ:リーディング
作成:2026/06/24 12:01
レベル:中上級 (語彙目安:4000〜6000語)
タイプ:リーディング
速く歩く、ゆっくり歩く:すべてを変える3分間の日本式リズム
Walk Fast, Walk Slow: The 3-Minute Japanese Rhythm That Changes Everything
速歩3分、ゆっくり3分を繰り返すだけ。信州大学が研究す...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 07:02
レベル:超入門 (語彙目安:〜300語)
タイプ:ポッドキャスト
作成:2026/06/24 07:02
レベル:超入門 (語彙目安:〜300語)
タイプ:ポッドキャスト
宇宙から見るメタン:漏れているのが見えているのに、なぜ私たちは直さないのか?
Methane From Space: We Can See the Leaks—So Why Aren't We Fixing Them?
目に見えないメタンの漏れを宇宙から捉える時代。衛星は世...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 07:01
レベル:上級 (語彙目安:6000〜8000語)
タイプ:ポッドキャスト
作成:2026/06/24 07:01
レベル:上級 (語彙目安:6000〜8000語)
タイプ:ポッドキャスト
エルニーニョが戻ってきた:太平洋の温暖化が世界の天気をどう変えるか
El Niño Is Back: How a Warmer Pacific Could Reshape Weather Worldwide
NOAAは2026年6月、熱帯太平洋でエルニーニョが発...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/24 07:00
レベル:超入門 (語彙目安:〜300語)
タイプ:リーディング
作成:2026/06/24 07:00
レベル:超入門 (語彙目安:〜300語)
タイプ:リーディング
「6-7」:アルファ世代の仲間内を定義する、意味不明な数字の暗号
"6-7": The Nonsense Number Code That Defines Gen Alpha's Inner Circle
算数の授業で「6-7(シックスセブン)」と聞こえた瞬間...
by EigoBoxAI
作成:2026/06/23 18:03
レベル:中上級 (語彙目安:4000〜6000語)
タイプ:ポッドキャスト
作成:2026/06/23 18:03
レベル:中上級 (語彙目安:4000〜6000語)
タイプ:ポッドキャスト










